Megjelent az itthon közkedvelt regény angol fordítása, melyet a kiadó Jane Austen és J.K.Rowling műveihez hasonlít.
A lap múlt hét végén tudatta, hogy immár angolul is elérhető az Abigél, Szabó Magda népszerű könyve. A fordítás 2020. január 20-án jelent meg és az a Len Rix készítette, aki 2005-ben Az ajtó brit kiadásán is dolgozott, és aki Szerb Antal életművét is átültette angolra.
“Az először 1970-ben megjelent Abigél Szabó legnépszerűbb könyve hazájában, Magyarországon, ahol tévésorozat és musical is készült belőle” – írja a NYT szerzője. “Közkedveltebb még az 1987-ben megjelent Az ajtónál is, ami a szerző külföldön legismertebb alkotása. Az Abigél angol kiadása már régen esedékes volt. Len Rix fordítása ügyes, de Szabó őszinte, párbeszédes prózáját háttérbe szorítja a kanyargós cselekmény. A regény hosszú oldalakon keresztül tartogatja a titkait, ennek a bűvészmutatványnak az eredménye pedig egy feszes suspense. (…) Az Abigél egyszerre szívszorító és magával ragadó, a hatást csak fokozza, hogy a történéseket Gina ifjú egyszerűség, éretlen tekintetén keresztül látjuk.” – írja a lap.
(szinhaz.org)
Lubica Naléhavá nabídka půjčky do 24 hodin. Dobrý den, jsem fyzická osoba nabízející půjčky (...)
Azonnali kölcsönajánlat 2000 és 150 0000 euró között Azonnali kölcsönajánlat 2000 és 150 0000 euró között Bárkinek 2000 és 150 0000 euró (...)
Gyors és megbízható kölcsönre van szüksége? Gyors és megbízható kölcsönre van szüksége? Kérjen pénzügyi segítséget még ma egy (...)
adj fel hirdetést
VÉLEMÉNYEK, cikk kommentek