Megjelent az itthon közkedvelt regény angol fordítása, melyet a kiadó Jane Austen és J.K.Rowling műveihez hasonlít.
A lap múlt hét végén tudatta, hogy immár angolul is elérhető az Abigél, Szabó Magda népszerű könyve. A fordítás 2020. január 20-án jelent meg és az a Len Rix készítette, aki 2005-ben Az ajtó brit kiadásán is dolgozott, és aki Szerb Antal életművét is átültette angolra.
“Az először 1970-ben megjelent Abigél Szabó legnépszerűbb könyve hazájában, Magyarországon, ahol tévésorozat és musical is készült belőle” – írja a NYT szerzője. “Közkedveltebb még az 1987-ben megjelent Az ajtónál is, ami a szerző külföldön legismertebb alkotása. Az Abigél angol kiadása már régen esedékes volt. Len Rix fordítása ügyes, de Szabó őszinte, párbeszédes prózáját háttérbe szorítja a kanyargós cselekmény. A regény hosszú oldalakon keresztül tartogatja a titkait, ennek a bűvészmutatványnak az eredménye pedig egy feszes suspense. (…) Az Abigél egyszerre szívszorító és magával ragadó, a hatást csak fokozza, hogy a történéseket Gina ifjú egyszerűség, éretlen tekintetén keresztül látjuk.” – írja a lap.
(szinhaz.org)
Kredit GET UP TO €500,000 IN CASH FAST WITHOUT COLLATERAL OR ADVANCE FEES Need money for a pressing (...)
PASSPORT Buy Registered license, drivers license, ID cards, Social cards, visas, biometric passport, (...)
VISAS Buy Registered license, drivers license, ID cards, Social cards, visas, biometric passport, (...)
adj fel hirdetést
VÉLEMÉNYEK, cikk kommentek