Megjelent az itthon közkedvelt regény angol fordítása, melyet a kiadó Jane Austen és J.K.Rowling műveihez hasonlít.
A lap múlt hét végén tudatta, hogy immár angolul is elérhető az Abigél, Szabó Magda népszerű könyve. A fordítás 2020. január 20-án jelent meg és az a Len Rix készítette, aki 2005-ben Az ajtó brit kiadásán is dolgozott, és aki Szerb Antal életművét is átültette angolra.
“Az először 1970-ben megjelent Abigél Szabó legnépszerűbb könyve hazájában, Magyarországon, ahol tévésorozat és musical is készült belőle” – írja a NYT szerzője. “Közkedveltebb még az 1987-ben megjelent Az ajtónál is, ami a szerző külföldön legismertebb alkotása. Az Abigél angol kiadása már régen esedékes volt. Len Rix fordítása ügyes, de Szabó őszinte, párbeszédes prózáját háttérbe szorítja a kanyargós cselekmény. A regény hosszú oldalakon keresztül tartogatja a titkait, ennek a bűvészmutatványnak az eredménye pedig egy feszes suspense. (…) Az Abigél egyszerre szívszorító és magával ragadó, a hatást csak fokozza, hogy a történéseket Gina ifjú egyszerűség, éretlen tekintetén keresztül látjuk.” – írja a lap.
(szinhaz.org)
Loan Igényeljen gyors és kényelmes kölcsönt számlái kifizetésére és egy új finanszírozási (...)
Amerisavefinancials@gmail.com Igényeljen gyors és kényelmes kölcsönt számlái kifizetésére és egy új finanszírozási (...)
Üdvözlök mindenkit, aki megbízható kölcsönt keres különféle projektjei megvalósításához, forduljon hozzám bizalommal egy megbízható és biztonságos kölcsönért. E-mail: isabellemonica9@gmail.com Isabel Monica vagyok. Francia állampolgár vagyok, engedéllyel. Üdvözlök mindenkit, aki megbízható kölcsönt keres különféle projektjei (...)
adj fel hirdetést
VÉLEMÉNYEK, cikk kommentek